I mostly love the impact that technology is having on our ministry and work. YES computers go wrong and cause huge headaches at times, but every now and then something happens that restore my .. umm ‘faith’ in the tech.Here is a note that my colleague Jonathan sent me about what he has been up to.
Waci language development has been slow because there has not been much linguistic analysis done on the language. As a result, translators have always struggled to write their language consistently.
Bruce is a linguist who resides in Canada, but has recently started to work with the Waci language to unravel its secrets! For three days, two Waci translators came to Jos to meet with Bruce. We met over Skype for the 3 days. Bruce directed the conversation to ask questions related to his research. Once he was comfortable that he understood the words, we would record them. When Bruce asked for a word, Baba Peter would recite the word twice and hum it twice. They would then move on to the next word.
Once the words had been collected into a recording, I would drop the 200MB file into a folder on the network, and Bruce would upload it to his computer using a syncing program.
It was a headache to figure out the uploading of such a big file. It had to be done overnight in Nigeria so as not to use ALL the bandwidth during the day. It slowed the process down for Bruce and the team. Several people were involved in finding the solution, but how amazing that Bruce who was unable to visit Nigeria at the time, WAS able to help the Waci team in such a significant way!