27 Apr

Robinson Ministry Update – 27th April 2017

Greetings from a downpour expectant Jos,

The rains have sort of started, we had a great soaking and the ground is starting to sprout grass and there are tiny seedlings everywhere. However we have not had any more rain now for 2 weeks. We have had several days with rumbles of thunder like a hungry belly expecting rain but no actual precipitation. Please pray that they start properly soon or people’s crops that have germinated may die.

Tim and I may miss the next rain in fact as we are both travelling this coming week, although in slightly different directions. I (Ali) am going to Germany for some Ethnologue training (see link for more info on what the Ethnologue is). I will leave on Monday and be back in Jos by Saturday evening, probably highly exhausted. Tim is going to the UK on Tuesday, primarily for the Elim Missions Conference. We are Elim missionaries seconded to Wycliffe/SIL and have really appreciated all the support we have received from the Elim Missions team so decided that it was a high priority for us to make sure that at least one of us made it to the conference. He will be in the UK for less than 2 weeks so he is unlikely to get to see many people. We plan to have a couple of months in the UK next summer (June-July 2018) and hope to see as many of you as possible then!

Robinsons, Barnhoorns and Crabtrees

You may wonder what Dan will be up to in the meantime. He is still in school so he will be staying here with our new upstairs neighbours, the Barnhoorns. We visited them in Canada last summer and now they have returned to Nigeria and recently moved into the upstairs flat. They have 4 kids and Dan often gets described as the 5th Barnhoorn. 🙂 Due to some rather unfortunate and unexpected timing, Dan will have several exams during this coming week while we are both away, please pray that he will get the rest and space that he needs in the midst of it.

For me the last month has been intense with the pressure of getting all the materials ready for the Partnership Development training for our new staff. It has been exciting seeing the finished products arriving however. We now have beautiful brochures for most of our different teams from Linguistics, Literacy and Translation to Ethno Arts, Scripture Engagement and Support Services. Each of our new staff has their own prayer cards for distribution to supporters, there are SIL logo-ed folders and envelopes, not to mention the actual training materials! Still a way to go but finally starting to be able to see that the end might soon be in sight – or is that putting it too strongly?! I am looking forward to getting back to my “normal” job but this has been quite an adventure and definitely outside my comfort zone at times.
Tim is in that crazy phase of the year when he has to deal with budgets for the next financial year as well as all the quarterly reports on how the last lot of money was spent and what impact that team has had. Budgets are always a challenge, especially for those team leaders that are really busy and don’t have the brain power (or, to be honest, inclination) to deal with the numbers and planning involved. It often feels like it would just be so much easier if we didn’t have to worry about all this, if the money needed to do the important work was just there when it was needed and didn’t have to be explained about afterwards. However, planning and accountability are very important to ensure that God’s resources are being used in the best way possible. There is also the factor that those countries that much of the funding comes from have laws that require clear accounting to prove that the money is not being used to fund terrorism. Not something we want to fall foul of!

Please do take some time to pray for us if you can manage it, it makes such a difference! We need your prayers!

Praise
— Opportunities for training and being encouraged
— Great neighbours who are willing to make Dan (at least temporarily) part of their family

Prayer

— Energy and focus and balance and patience and grace and all those other things that we so desperately need in this busy season!
— Safe travels and worthwhile meetings
— Protection and peace for Dan while we are away

02 Apr

Impact of Audio Scriptures

After the Dukawa New Testament was completed in early 2016, a recording of the New Testament
and some Old Testament portions was made by the SIL Nigeria Vernacular Media Team. The
Dukawa team continues to get positive outcomes from the 390 Dukawa Audiobibles distributed to
the Dukawa churches. When the team first started distributing Audiobibles, they thought it would
help believers grow in Christ. Surprisingly, many church members realized, after hearing the Scriptures
in their mother tongue, that they did not know what it meant to believe and depend on
Christ.

Grain store in Dukawa land

Grain store in Dukawa land

So far, over 3,800 people have accepted the Lord as a result of listening to the Dukawa
Audiobible. More surprising has been the response of village pastors who have humbly admitted
they did not understand the trade language Hausa Bible. Pastor Amos went so far as to say that
some of what he had been teaching was wrong because he misunderstood the Hausa Bible.
After listening to the Audiobible, one Dukawa man said,

“When I first heard the Audiobible, I felt as
if I was dreaming, but when I heard it 2-3 times, I realized I was not dreaming. Now I can
understand … I am going to be … a Christian.”

Praise God for His work in using His Word in the
Dukawa language to draw more Dukawa people to Himself in truth and understanding!

27 Apr

Scripture Listening and Reading Groups

This is a collection of stories that was shared with our group back in November. I re-read and got re-excited about the things that are gong on!

In Nigeria, our vision is “Seeing Nigerian communities have access to Scriptures in their own languages and be using them to transform their communities.” Through Scripture Listening and Reading Groups (SLRGs), this is exactly what we are seeing God do in the various language communities of Nigeria. The structure of the SLRG is simply listening to Scripture in the Mother Tongue, followed by discussion, and marked by prayer at the beginning and end. We teach people how to facilitate their groups through five discussion questions:

1. Can someone retell in their own words what they understood from the Scriptures we have just listened to?
2. What struck you particularly from what you heard? (e.g. something you liked, or were surprised by.)
3. What did you learn about God or Jesus from what we heard?
4. What is God saying to the people in what we heard?
5. What do you think God is saying to us today in what we heard? What should we do in response?

Training has taken place in five language communities with about 170 people trained to lead discussion groups. Six people have been trained as trainers. Here are some of the impacts we have seen from this initiative:

SLRG11. Literacy: In Mwaghavul, the participants follow along in their Mwaghavul Bibles as they listen to the recording. One man was literate only in Hausa and English, but he learned to read in Mwaghavul through the SLRG training. Now when he attends any gathering in church, he is the one people call on to read the Scriptures in Mwaghavul because not many have that skill yet.

2. Answered Prayers & Increased Faith: One elder, Isaac, meets regularly with the youth in a Mwaghavul community, facilitating a Scripture Listening and Reading Group. The youth were so excited about what they were learning that one of them prayed, “God, may you protect this man, make him to live long so he can continue to teach us your Word in our language.” A short time later, the man was in a collision with a truck carrying firewood. Surprisingly, it was the truck that got damaged instead of the small car Isaac was driving. The elder testifies to God’s protection in answer to prayer and is passionate about continuing his ministry with the youth.

3. Real Understanding of Scripture: One woman in a listening group realized what the word of God really says. She explains, “I am seeing for the first time that before, we were not actually following God, we were only following men of God to understand. Because of our mother tongue audio scripture, now I’m hearing from God myself.”

4. Evangelism: In one of the SLRGs, a woman in the group believed the facilitator when he affirmed, “If you have problems in your homes, God will use you to solve these problems.” She started praying that God would bring back her husband, who had left her many years before. Two months later, he came back. As he knelt and asked her to forgive him, she forgave him and led him to Christ.

SLRG25. Increased Interest in Mother-Tongue Scripture Products: During the SLRG training in Kuteb land the participants got very excited. Seeing the power of using Scripture recordings in this way they asked, “When are we going to get these on SD cards, CDs, and mobile phones? We want to invite our people from all over to a launching of our Audio Scriptures so that everyone can have this!”

6. Increased Demand for Translation: A man from the Obanliku language group attended a Church Leaders Scripture Summit. There is currently no published Scripture in his language. After listening to a presentation by the Scripture Engagement team on SLRGs, he asked with excitement, “How can we get the Scriptures in our own language?” SLRGs are sparking excitement among language groups where work is still needed!

07 Oct

Not by works

One of our staff was sharing at our devotion about last years new doctrine that declared if you wear trousers you will go to hell. If you wear jewellery or perfume you will go to hell.

Our reading was Eph 2 – Not by works.

The false doctrine caused trouble in churches it nearly divided families – all because people don’t have the foundation of God’s word to judge and test these new ideas when they arrive.
Folks need to have God’s word in a language and form that they can access, understand and be transformed by.

Romans 12 says we need to test things against God’s word to check their validity – it occurred to me in that moment that it is pretty hard to so if you don’t have access to God’s word in the first place.

Nigeria has around 250 languages without a single word of scripture, or even a project started.

26 Jul

Until all have heard

I wrote a blog post for the Elim Missions website about some of the impact of Bible Translation. bibl1

On the 24th May there was a great celebration on an island in the far south of Nigeria where the Obolo Bible was being dedicated! This was the result of over 30 years of hard work by a dedicated team of Obolo translators and committed support from the local churches and supporting agencies.

To read more about it head over to http://www.elimmissions.co.uk/

07 Jul

Dialect Delights.

I recently received an e-mail granting the new codes to seven dialects that I had requested.  Before you switch off (Yawn, Ali is talking about her boring job again!) or wonder what on earth a dialect is going to do with a code, let me try to explain. 

Let’s start with languages . . .

There are a great many languages in the world, 7,106 at the last count (Ethnologue, 2014).  There are also lots of languages, in different countries (and sometimes even in the same country!) that share the same name despite having nothing else in common.  For example, in Nigeria there are two unrelated languages that go by the name of Ichen.  To save confusion and to ensure that we do not duplicate our effort needlessly we need to be able to identify exactly which language we are talking about without having to go into a great long description of that language e.g. “You know, the Ichen that is spoken in Taraba state and is related to Jukun, not the one related to Izere that is spoken in Plateau State.”  Bit of a mouthful!

So, to avoid all this messing about, each identified language in the world has been given a unique ISO 639-3 code.  Ichen from Taraba State is [ich], whereas the Ichen from Plateau is [cen].  No two languages have the same code.

I have to say that from a scientist’s perspective I find this rather pleasing.  I used to work with small worms, crustaceans and molluscs that each had their own unique scientific names like Calliostoma zizyphinum (a personal favourite) and Crepidula fornicata.  These names could be used among scientists anywhere in the world and everyone would be talking about the same thing, whereas if someone just mentioned the Slipper Limpet, it could mean any one of a dozen different species. 

However, I digress.  Back to languages and their dialects.  So, described languages are quite tidy, they each have their own ISO code, all neat and sorted, right?

Er, not quite.  You see some languages are made up of several dialects, these are closely related but sometimes still not fully comprehensible to a speaker of a different dialect.  In some cases they really are so incomprehensible to each other that separate translations are needed in each dialect.  So we need to go one deeper and be able to give a unique code to some dialects as well, otherwise, once again we could find ourselves reinventing the wheel in a dialect that already has work in it.

So back to the beginning – these dialects are ones where language work is progressing to ensure that the speakers of those dialects have scripture in a form that they can really relate to and understand deeply.  I always think of this in terms of French but maybe if we are thinking dialects then a broad Glaswegian might be more appropriate.  Imagine if you only had the Bible in audio form and the reader spoke in a broad accent using words and figures of speech that only a Glaswegian could comprehend – how well would you grow as a Christian?  Always struggling to really understand what God’s Word really meant, maybe thinking that God didn’t really understand you or care about you because he didn’t even speak your dialect.  For many people in Nigeria they face a similar situation.

These seven new dialect codes represent groups of people who are that bit closer to getting God’s Word in their own, fully understood, dialect.   Six have active projects where speakers of the language are translating the Bible into their language!

16 Jun

Week of prayer for Nigeria

Christian Solidarity Worldwide have declared a week o prayer for Nigeria. 

http://www.csw.org.uk/prayfornigeria – a TON of great resources on here.  

From thier website: 

Prayers to inspire you…

Anglican Archbishop of Jos, Benjamin Kwashi, has asked us to use this special prayer for Nigeria:

Almighty and everlasting God,

We praise and glorify You for the creation of the world.

We thank You for Nigeria and her people; have mercy on all her people, especially the youth, women and children; forgive her sin and cover her shame; deliver and free Nigeria from violence, corruption and evil, deliver her from the sponsors of abduction, destruction and persecutions, bring speedily the days of peace and restoration.

Help Nigerians to build a nation strong, generous and prosperous, we pray in the name of Jesus.

Amen.

 

Each day I'll post on my twitter and my facebook a theme and a verse for inspiriing those prayers.  

For the next 7 days, please join us in praying for this mighty nation.  

27 May

Aramaic? Hebrew? What language DID Jesus speak?

I read an interesting article on the BBC today about which language Jesus spoke.

http://www.bbc.com/news/blogs-magazine-monitor-27587230

Follow me for a minute (remembering I am neither a Biblical scholar nor a linguist!)…..

The evidence suggests he spoke Aramaic or Hebrew and probably understood some Greek.  I live and work in a place where people regularly use 2, 3 or even 4 different languages.  It seems perfectly normal here to do so, yet each person seems to have 1 language that they understand best.  We refer to this language as their mother tongue or heart language.  

The New Testament was written in Ancient Greek so no matter what conclusion is drawn on the language Jesus spoke, it seems that Jesus words were translated when the Bible was first written down.  God seems very pro translation to me!   

I think God's desire to reach out to humanity is demonstrated in Revelation 7:9 "After this I saw a vast crowd, too great to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes and held palm branches in their hands"

Every language represented – it doesn't matter how big or how small that language group is and we have both here in Nigeria, they will be represented!  Brilliant.  

 

26 Oct

Does Bible translation make a difference?

I went on an EPIC road trip the other week: 850 total miles! About 24 of those were spent driving/waiting for the road block boys to let us go through. We managed to visit a couple of folks in Niger state, north western Nigeria, who are are helping to run projects in that neck of the woods.  

While I was in one of those locations I met a man who made my heart jump for joy. He loves his language. He wants others to love his language. He understands the Bible best in his language and wants to help others do the same.

I shot a wee video of him sharing what he is up to. He has some amazing testimonies to share!

 

View on Youtube

03 Aug

Newish Beginnings

IMG_9286Newish number 1 -) These past few weeks have been hectic.  We came back form Nigeria for a scheduled 2 month break in June – and we had to jump headlong into fundraising.

It isn't our favourite activity, but when you find yourself £700 short of your ministry every month, you don't have much choice. You have to get on with it.

Almost all missionaries around the world (no matter what ministry they are involved in or who they are sent with) don't get paid a salary and have to raise support. It is one of those things that binds us missionaries together — along with Jesus, and sharing Jesus to people, and playing our part in growing God's kingdom… Sometimes I wonder if loathing fundraising doesn't bring us closer together sometimes, too!  

Anyway, we have chatted over coffee, dinner, coffee, lunch, and more coffee (which is okay, we LOVE coffee). We have shared and preached, laughed and cried, asked and prayed and prayed some more, then asked some more, then got miffed at God, not prayed then realized that telling God I'm miffed at him is in fact praying – and seen God continue his faithfulness regardless.

We haven't completely hit the target, but we are close enough, and there are enough things in place that we have been signed off to return to Nigeria.

It is not possible to properly express our gratitude to all the people and churches that are giving sacrificially so that we can serve God in Nigeria. We truly appreciate both your prayers and your pounds – we would honestly not be able to do what we do without you.  

Newish number 2 -) Before we first left for Nigeria 2 years ago, we started working on becoming part of our church denomination's mission structure.

I have thought long and hard how best to describe it, but basically, as of this week, we are signed up as Elim missionaries working in partnership with Wycliffe. We'll still be involved in all the same things we were before, but with the extra bonus of being backed by our denomination. We are in the VERY early stages of this partnership and we are looking forward to seeing what God does in this stage of our ministry. 

Newish number 3 -) I have uploaded a few pics of our time in the UK  

Newish number 4 -) Do you like our new website design?

%d bloggers like this: